而法国文人的至高殿堂法兰西文学院吸纳新的“不朽者”的时候,诗人、剧作家是加分项,则是减分项。

        当米哈伊尔终于看完手头上的这些东西的时候,埃蒂安还是有些按捺不住地问道:“那么米哈伊尔先生,接下来我们该怎么办呢?不然这部戏剧暂且先放一放,我们先改编您的其它作品。”

        严格意义上来说,这也是一条路子,不过改编难度有点大且收益应该真的没有想象中的那么高。

        而像茶花女这部戏剧要是能上演的话那收益可太大了,首先很有可能在法国流行开来,就算没那么顺利,那么等米哈伊尔到时候找上那位威尔第将这部话剧改编为歌剧后,这部剧便极有可能在整个欧洲爆火,乃至真正的成为经典。

        因此米哈伊尔在稍微思考了一阵后,还是笑着摇了摇头说道:“没关系,您再等我一阵子就好,我再想想办法。”

        事到如今还能有什么办法?

        莫非你一个外国人还能撬动法国的审核部门不成?

        除非就是对剧本再做出一些重大修改,要知道有些东西就算是用钱也没那么好使

        虽然心里面是这么想的,但埃蒂安面上肯定还是点了点头。

        在跟这位剧院经理又聊上了一阵后,米哈伊尔便准备找人了解情况去了。

        其实像负面新闻这种东西在巴黎并不少见,毕竟巴黎的文人们一个个说起来屁股其实都不太干净,但倘若像这样的新闻一连持续几天,那么有些东西便不难看出来。

        内容未完,下一页继续阅读