“不用了。”妮可婉拒,并且真诚地提出疑问,“你是不是拆了放在抽屉左边的酵母?”
史蒂夫点头:“有什么问题?”
“它过期了。”
史蒂夫:……不早说?
妮可用脚蹭开推门,把面放在餐桌上,“里卡多,吃饭了。”
“哦——好的,等一下妮可。”卡卡试图把长条状的玩偶从pony嘴巴里抠下来,他们刚刚经历了几场激烈的拔河。
人类方大获全胜。
屡战屡败的犬类代表不知道疲惫,死死咬着另一头不肯松嘴,脑袋摇成拨浪鼓。它的屁股半伏着,粗壮的小短腿绷得紧紧的,尾巴紧贴地面,恨不得长出第五条腿逆转战场。
一看到妮可走过来,卡卡作出要抱狗的姿势,pony立马松嘴,吐掉漏出了小块棉花的玩具。
面对再一次失败的pony嘤嘤嘤地扒拉女主人的腿。
人!他不讲道理!
内容未完,下一页继续阅读