全场哄堂大笑起来,声音久久未散。

        刁钻的问题也不是没有,至少一个香港记者就突然提问白灵的戏份被删减的问题。华裔女星白灵本来客串了一个银河议会里的议员,却在上个月才知道自己的戏份被一剪没了。白灵在纽约各大媒体那里疯狂诉苦,似乎在暗指卢卡斯电影公司的歧视——

        凯瑟琳倒是全程知道这件事:白灵的戏就是和她一起拍的,一同客串的还有卢卡斯的女儿。而卢卡斯之所以连带的把女儿的戏份和白灵一起删除,是因为白灵刚拍完星战,就拿着光剑拍了一张非常露骨的se情照片——这让把星战视作自己的孩子般珍视的卢卡斯勃然大怒,立刻删掉了白灵的戏份。白灵大约是最近想蹭一下星战的热度,所以不肯消停。

        但凯瑟琳也不好直说,于是干脆以自己为例,轻松应付过去:“删减戏份对电影来说是很正常的事,即使是我,在星战前传3里也有议会谈判的戏份被删减……”

        也有人问了非常无厘头的问题:“你客串了哈利波特,上个月还和J·K·罗琳出现在同一个俱乐部,那你能否告诉我们,伏地魔是不是才是哈利波特的真正父亲?”

        “乔安妮写的是哈利波特,又不是星战,不是每个反派都是男主角的父亲……”凯瑟琳笑得简直停不下来,也开始玩梗,“不过大家都知道,哈利的哥哥姐姐就是卢克和莱娅。”

        从凯瑟琳的角度来看,发行方为首映式上的设计算得上相当别出心裁。在随后到达上海影城后,华夏公司还举办了星战六部曲纪念海报的揭幕仪式,放映拷贝也是由一位“达斯维达”在现场亲自交接的,一如在戛纳的时候。

        不过凯瑟琳能感觉到,中国内地的星战氛围并没有北美那么浓郁——也许是正传三部曲没有上映的缘故吧。她询问过翻译,外面的红色横幅、影院里的巨幅海报上在宣传她的时候都是以“泰坦尼克号女主角”的头衔宣传,而非星战女主,主持人也动辄提到星战是“银河系里的泰坦尼克号”,这让她感觉有些新奇——在北美,星战的势头可比泰坦尼克号旺多了。

        电影播放完的采访里,一名记者洋洋洒洒发表感想,说安纳金和帕德梅的爱情悲剧即是泰坦尼克号一样的悲剧(凯瑟琳快迷惑了:哪里一样啊),何尝不是一种“由爱故生忧,由爱故生怖,若离于爱者,无忧亦无怖”。

        然后他用蹩脚的英文翻译了一遍,凯瑟琳沉默了几秒……为什么翻译成英文也没听懂呢。于是凯瑟琳望向一旁自己的翻译林女士,这个女孩赶紧摘下麦小声提示说:“是一首诗歌。”

        内容未完,下一页继续阅读