台下坐着的三百多名奥斯卡评委,绝大多数都是六十岁上下的老白男,其中95%是民主党支持者。

        而现在,正值2012年大选,奥巴马和罗姆尼打得天翻地覆,报纸、电视、社交媒体上,全是两党的口水战。

        在这种氛围下,这些评委也许能接受一部电影,用艺术表达“影射”一些社会问题,但如果导演在他们面前亲口承认:“我们拍这部电影,就是为了批判美国社会。”

        那就真的呵呵了。

        更要命的是,《DROP》的故事发生地在新奥尔良——这是民主党的大本营,蓝得发亮。

        你让新奥尔良全程阴雨绵绵,天光不现,那要是评委们要是多想一句,你是不是在暗示咱们民主党的地盘前途无亮?

        就更是大事不妙。

        “……其实我们的电影从来不是关于美国的问题,而是关于人的问题。”陈诺继续说道,“影片里的雨,是因为卡西安内心的外面映射,而不是什么特殊的滤镜。

        这部电影也不是想批判谁,我也好,导演也好,只是想通过这么一个故事,让观众去感受,身处一个巨大的社会洪流里,一个普通人如何寻找自己的位置,又是如何在努力证明自己存在意义的过程中,迷失自己的。

        我们不是想要对谁说教,我们只是这样一个好故事的讲述者。”

        内容未完,下一页继续阅读