约瑟夫只好帮他论证起来:“你看,她还要跟格勒兹先生学画,加兰夫人的音乐课也没结束,她会回来的。”
夏尔抹去泪花,瞪着大眼睛道:“您确定?”
“好吧,我确定。”
“太好了!”夏尔当即破涕为笑。哥哥可是他最崇拜的人,既然哥哥都这么说了,那就肯定没问题。
放下了“心事”的小王子向哥哥欠身行礼,转身对家庭教师道:
“我得先去喂核桃,然后立刻就跟您上拉丁语课。”
核桃就是约瑟夫送给他的那只海角鹦鹉。
待他经过约瑟夫的书桌时,却被那里包装精美的大堆马卡龙吸引住了,顿时放慢了脚步。嗯,他完美地继承了玛丽王后对甜食的迷恋。
约瑟夫见状忙道:
“你想吃吗?想吃的话就拿去吧,尽量多拿点儿。”
他正为这一大堆甜品发愁,这些都是之前情人节时,索蕾尔给他带来的——他参考后世的模式,为情人节设计了给心上人送马卡龙的“习俗”,借此来拉动消费。其实,他原本是想参考后世送巧克力的,但无奈这个时代固体巧克力还没发明出来。
内容未完,下一页继续阅读