……

        拉尔夫.曼的确提出了这个问题。

        这也是刘祥整个途中跑或者说是原本我国运动员,途中跑统一的问题。

        因为跨栏步明显偏长,导致下栏距离也会跟着变长。

        那么怎么做呢?

        远起跨,近落地。

        这就是拉尔夫.曼总结出来的六字方针,改成中文,还是苏神亲自参与翻译,这才让刘祥可以更加清楚理解拉尔夫.曼其中的用意。专业的翻译能力,话说其实也一直都是我国的短板,影响运动员提升的一大方面,因为无法准确把教练员的想法翻译过来,就会使得传递中出现误差。

        运动员自己越练越错。

        最后一步错步步错,和欧美教练员说出来的原本意思,大相径庭。

        攻栏。

        内容未完,下一页继续阅读