如此反复,很快,雪鞋的框架内,就布满了一排排绷得像琴弦一样,互相平行的经线。
接下来,是编织横向的纬线,这才是整个过程中最考验技巧的部分。
他将另一根长长的尼龙线,从框架的一侧开始,像一个经验丰富的渔夫修补渔网一样,开始在那些经线中来回穿梭。
他采用一种缠绕式编织法,每当纬线穿过一根经线,他都会将纬线在经线上紧紧地缠绕一圈,形成一个锁死的绳结,然后再继续前进。
他的手指在无数根线条中灵活地穿梭,一个又一个的绳结在他的手中快速成型。
这种编织方法,虽然耗时,但能确保网格中的每一个交叉点都牢牢固定,不会在使用中滑动变形。
他一边熟练地操作,一边解释道:“这个网格,必须既坚固,能承受我踩踏的重量,又要留有足够的空隙,让筛下的雪能漏下去,而不是堆积在鞋面上,增加重量。”
一个紧密的网格,慢慢地充满了整个雪鞋框架。
当两个雪鞋的网格都编织完成后,只剩下最后一步,制作能将脚牢牢固定在雪鞋上的绑带。
他再次用上了缆绳,截取了合适的长度,同样采用缠绕和打结的方式,在雪鞋网格的中心区域,制作出了一套可以调节松紧的绑带系统。
内容未完,下一页继续阅读