“泰国佬滚出安全区!”

        “越南狗闭嘴!”

        “华夏人开挂了!举报!”

        翻译插件在这种信息洪流面前形同虚设,翻译出来的内容更是驴唇不对马嘴,反而加剧了混乱和误解。

        一个简单的让让请求,可能就被翻译成了充满挑衅的滚开,瞬间就能引发一场小规模的PK和口水战。

        洪荒战纪海外版做的是超变版本,讲究的就是简单和粗暴。

        这种模式,很符合亚洲玩家的游戏习惯。

        受3A游戏影响,欧美玩家很喜欢那种极为复杂的烧脑玩法,像是魔剑、无尽的任务全都设计的太过复杂。

        可以说,魔兽世界之前的所有欧美网游,在亚洲全都以水土不服而夭折。

        其实亚洲玩家所求的很简单,下班或放学回到家,爽爽快快简简单单的砍砍怪打打架,如果有可能再借着游戏赚点小钱,他们也就满足了。

        内容未完,下一页继续阅读