但这个诡异的汉化模组……它竟然荒谬到可以无差别的翻译任何语言,甚至除了人类之外的语言它都能翻译,就比如克苏鲁世界中的外神,以及一些拥有灵智的野兽,怪物。
而且比普通翻译能力更恐怖的是……
它甚至能翻译梗。
就拿方墨最喜欢的谐音梗来举例子吧,先前狼叔开车撞树,方墨说的明明是竖,而在英文中竖(vertical)和树(tree)压根就是两个完全不同的单词,发音也完全不一样。
可狼叔就是很诡异的把竖听成了树。
这已经不是翻译了,而是一种强制性的精神污染。
它会扭曲所有人的认知,强行将他们的母语进行汉化,并且这些人自己完全意识不到这一点,都以为方墨是在用母语跟他们交流。
日漫角色会认为方墨在说日语。
美漫角色则会认为方墨拥有一口流利的英语。
甚至就连波奇,修格斯,小废柴,都会认为自己主人特别擅长猫/狗叫之类的。
内容未完,下一页继续阅读