如果说得通俗一点,《贤人的礼物》的现代名字就是大名鼎鼎的《麦琪的礼物》。
上过中学课本的文章!
不过这里面藏着一个鲜为人知的小故事:30年代时,民国的译者犯了错误。
欧·亨利原文的名字叫做《ThegiftoftheMagi》。
民国译者把“magi”音译成了“麦琪”。
包括秦九章在内,估计很多学生都以为文中的女主人公叫做“麦琪”,但一看文章发现并不是,女主人公叫做德拉,她的丈夫叫做吉姆。
那么麦琪是谁?
麦琪就是“贤人”。
实际上,Magi指的是耶稣降生时,来朝拜耶稣的三位东方的智者,他们为小耶稣送上了最珍贵的礼物。
这三人被翻译为“东方三博士”、或“三贤者”。
内容未完,下一页继续阅读